Skip to main content
كِرَامٍۭ
почтенных
بَرَرَةٍ
покорных

Кулиев (Elmir Kuliev):

благородных и покорных.

1 Абу Адель | Abu Adel

почтенных (созданий), (полностью) покорных (Аллаху).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

сановитых, праведных.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

почтенных, благих.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

досточтимых, благородных.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

благородных и благодеющих.

6 Порохова | V. Porokhova

Почтенных и благочестивых.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

благородных и покорных.

Эти свитки вознесены, что свидетельствует о ценности и достоинстве коранических назиданий. Дьяволы не могут добраться до них или хотя бы подсмотреть в них. Они хранятся в руках ангелов - посланцев Аллаха к Его рабам. Эти посланцы благородны, и поэтому они приносят только благо и благословение, а их души и деяния преисполнены добра. Так Аллах оберегает Свое писание. Он передает его пророкам через благородных, могучих и богобоязненных ангелов, а дьяволам не позволяет даже приближаться к нему. Каждый человек обязан верить в это и признавать это. Однако, несмотря на это, человек отвечает Аллаху неблагодарностью, и поэтому далее Коран гласит: