Skip to main content

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍۙ  ( الهمزة: ١ )

waylun
وَيْلٌ
Woe
هلاک و بدبختی
likulli
لِّكُلِّ
to every
براي هر
humazatin
هُمَزَةٍ
slanderer
بسیار عیبجو
lumazatin
لُّمَزَةٍ
backbiter!
بسیار طعنه زننده

Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza

حسین تاجی گله داری:

وای بر هر عیب‌جوی غیبت‌کننده‌ای.

English Sahih:

Woe to every scorner and mocker . (Al-Humazah [104] : 1)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

عذاب سخت و شدید برای کسی‌که بسیار از مردم غیبت و بدگویی کند.