وَرَاَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللّٰهِ اَفْوَاجًاۙ ( النصر: ٢ )
wara-ayta
وَرَأَيْتَ
And you see
و دیدی
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
مردم
yadkhulūna
يَدْخُلُونَ
entering
وارد ميشوند
fī
فِى
into
در
dīni
دِينِ
(the) religion
دين
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
afwājan
أَفْوَاجًا
(in) multitudes
دسته دسته
Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah
حسین تاجی گله داری:
و مردم را ببینی که گروه گروه در دین الله داخل میشوند.
English Sahih:
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes, (An-Nasr [110] : 2)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و ببینی که مردم گروه گروه در اسلام وارد میشوند.