وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ ( المسد: ٤ )
wa-im'ra-atuhu
وَٱمْرَأَتُهُۥ
And his wife
و همسر او
ḥammālata
حَمَّالَةَ
(the) carrier
حمل کننده، بارکش
l-ḥaṭabi
ٱلْحَطَبِ
(of) firewood
هیزم
Wam ra-atuh hamma latal-hatab
حسین تاجی گله داری:
و (نیز) همسرش (ام جمیل، آن) هیزمکش (وارد آتش میشود).
English Sahih:
And his wife [as well] - the carrier of firewood. (Al-Masad [111] : 4)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و همسرش اُمّ جمیل که با ریختن خار در راه پیامبر صلی الله علیه وسلم، به او آزار میرساند نیز وارد آن خواهد شد.
2 Islamhouse
و همسرش [اُمّجمیل، آن] هیزمکش [آتشافروز نیز وارد آتش دوزخ میشود].
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 111:5 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
و همسر او [نيز]، كه باركش هيزم است
6 Baha Oddin Khorramshahi
و زنش هیزمکش [و آتشافروز معرکه] است
7 Hussain Ansarian
و [نیز] همسرش که هیزم کش است [در آتش زبانه دار در آید]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و نیز همسرش (امّ جمیل خواهر ابو سفیان) که هیزم آتش افروز دوزخ باشد
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و زنش، آن هيمهكش [آتش فروز]،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و زنش، بس کشندهی هیزم است؛
12 Mohsen Gharaati
و زنش، آن هیزمکش [آتشافروز نیز در آتش درآید]
13 Mostafa Khorramdel
و همچنین همسرش که (در اینجا آتش بیار معرکه و سخنچین است در آنجا بدبخت و) هیزمکش خواهد بود
14 Naser Makarem Shirazi
و (نیز) همسرش، در حالی که هیزمکش (دوزخ) است،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و زنش نيز كه هيمهكش و آتشافروز باشد
- القرآن الكريم - المسد١١١ :٤
Al-Lahab111:4