الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِۙ ( الناس: ٥ )
alladhī
ٱلَّذِى
The one who
كسي كه
yuwaswisu
يُوَسْوِسُ
whispers
وسوسه می کند
ṣudūri
صُدُورِ
(the) breasts
سینه های
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) mankind
مردم
Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas
حسین تاجی گله داری:
همان که در دلهای مردم وسوسه میکند.
English Sahih:
Who whispers [evil] into the breasts of mankind - (An-Nas [114] : 5)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
وسوسهاش را به دلهای مردم میرساند.
2 Islamhouse
همان [وسوسهگری] که در دلهای مردم وسوسه میکند؛
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 114:6 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آن كه در دلهاى مردم وسوسه مىكند،
5 Abolfazl Bahrampour
آن كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند
6 Baha Oddin Khorramshahi
کسی که در دلهای مردم وسوسه میکند
7 Hussain Ansarian
آنکه همواره در سینه های مردم وسوسه می کند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
آن شیطان که وسوسه و اندیشه بد افکند در دل مردمان
9 Mohammad Kazem Moezzi
آنکه وسوسه کند در سینههای مردم
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
آن كس كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
«آن که در درون سینههای مردم وسوسه میکند؛»
12 Mohsen Gharaati
همان که همواره در سینههاى آدمیان وسوسه مىکند،
13 Mostafa Khorramdel
وسوسهگری است که در سینههای مردمان به وسوسه میپردازد (و ایشان را به سوی زشتی و گناه و ترک خوبیها و واجبات میخواند)
14 Naser Makarem Shirazi
که در درون سینه انسانها وسوسه میکند،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آن كه در سينههاى- دلهاى- مردمان وسوسه مىكند،
- القرآن الكريم - الناس١١٤ :٥
An-Nas114:5