Skip to main content

الَّذِيْنَ يُوْفُوْنَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَلَا يَنْقُضُوْنَ الْمِيْثَاقَۙ   ( الرعد: ٢٠ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
كساني كه
yūfūna
يُوفُونَ
fulfill
وفا می کنند
biʿahdi
بِعَهْدِ
the covenant
به پيمان
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
walā
وَلَا
and not
و نمی شکنند
yanquḍūna
يَنقُضُونَ
they break
و نمی شکنند
l-mīthāqa
ٱلْمِيثَٰقَ
the contract
پیمان محکم

Allazeena yoofoona bi'ahdil laahi wa laa yanqu doonal meesaaq

حسین تاجی گله داری:

(همان) کسانی‌که به پیمان الله وفا می‌کنند، و عهد (و پیمان) را نمی‌شکنند.

English Sahih:

Those who fulfill the covenant of Allah and do not break the contract, (Ar-Ra'd [13] : 20)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

کسانی‌که دعوت الله را اجابت کرده‌اند همان کسانی هستند که به آنچه با الله پیمان بستند یا با بندگانش پیمان بستند وفا می‌کنند، و پیمان‌های استوار با الله، یا با غیر او را نمی‌شکنند.