Skip to main content

وَجَاۤءَ اَهْلُ الْمَدِيْنَةِ يَسْتَبْشِرُوْنَ   ( الحجر: ٦٧ )

wajāa
وَجَآءَ
And came
و آمد
ahlu
أَهْلُ
(the) people
اهل
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
(of) the city
شهر
yastabshirūna
يَسْتَبْشِرُونَ
rejoicing
در حالی که شادمان بودند

Wa jaaa'a ahlul madeenati yastabshiroon

حسین تاجی گله داری:

و اهل شهر شادی‌کنان (به طرف خانۀ لوط) آمدند.

English Sahih:

And the people of the city came rejoicing. (Al-Hijr [15] : 67)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و اهل سَدوم به قصد انجام فاحشه با مهمانان لوط خوشحال و شادمان آمدند.