Skip to main content

وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِيْنَ اِلَّا مُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَۚ وَيُجَادِلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوْا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوْٓا اٰيٰتِيْ وَمَآ اُنْذِرُوْا هُزُوًا  ( الكهف: ٥٦ )

wamā
وَمَا
And not
و نمی فرستیم
nur'silu
نُرْسِلُ
We send
و نمی فرستیم
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
فرستاده شدگان
illā
إِلَّا
except
مگر
mubashirīna
مُبَشِّرِينَ
(as) bearers of glad tidings
بشارت دهنده
wamundhirīna
وَمُنذِرِينَۚ
and (as) warners
و بیم دهنده
wayujādilu
وَيُجَٰدِلُ
And dispute
و مجادله می کند
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
كفر ورزيدند
bil-bāṭili
بِٱلْبَٰطِلِ
with falsehood
به باطل
liyud'ḥiḍū
لِيُدْحِضُوا۟
to refute
تا نابود کنند، از صحنه بیرون کنند
bihi
بِهِ
thereby
با آن
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّۖ
the truth
حق
wa-ittakhadhū
وَٱتَّخَذُوٓا۟
And they take
و گرفتند
āyātī
ءَايَٰتِى
My Verses
آیات مرا
wamā
وَمَآ
and what
و آن چه
undhirū
أُنذِرُوا۟
they are warned
بیم داده شدند
huzuwan
هُزُوًا
(in) ridicule
استهزا، مسخره

Wa maa nursilul mursaleena illaa mubashshireena wa munzireen; wa yujaadilul lazeena kafaroo bilbaatili liyudhidoo bihil haqqa wattakhazooo Aayaatee wa maaa unziroo huzuwaa

حسین تاجی گله داری:

و ما پیامبران را جز بشارت‌دهنده و هشدار دهنده نمی‌فرستیم، و کسانی‌که کافر شدند، همواره به باطل مجادله می‌کنند تا بوسیلۀ آن، حق را از میان بردارند، و آیات و نشانه‌های من و آنچه به آن بیم داده شده‌اند به باد مسخره گرفتند.

English Sahih:

And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule. (Al-Kahf [18] : 56)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و رسولانمان را جز مژده‌دهنده به اهل ایمان و طاعت، و هشداردهنده به اهل کفر و گناه نمی‌فرستیم، و آنها تسلطی بر دل‌ها ندارند که آنها را بر هدایت وادارند، و کسانی‌که به الله کفر ورزیدند با وجود آشکاربودن دلیل بر آنها با رسولان مجادله می‌کنند؛ تا با باطل خویش حقیقتِ نازل‌شده بر محمد صلی الله علیه وسلم را از بین ببرند، و قرآن و آنچه را که با آن ترسانده شده‌اند اسباب خنده و استهزا قرار دهند.