وَيَقُوْلُ الْاِنْسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَجُ حَيًّا ( مريم: ٦٦ )
wayaqūlu
وَيَقُولُ
And says
و می گوید
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
انسان
a-idhā
أَءِذَا
"What! When
آیا وقتی که
mā
مَا
"What! When
آیا وقتی که
mittu
مِتُّ
I am dead
مُردم
lasawfa
لَسَوْفَ
surely will
به راستی به زودی
ukh'raju
أُخْرَجُ
I be brought forth
بیرون آورده می شوم
Wa yaqoolul insaanu 'aizaa maa mittu lasawfa ukhraju haiyaa
حسین تاجی گله داری:
و انسان (کافر) میگوید: «آیا زمانی که بمیریم، زنده (از گور) بیرون آورده خواهم شد؟!»
English Sahih:
And man [i.e., the disbeliever] says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?" (Maryam [19] : 66)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و کافر منکر رستاخیز، از روی استهزا میگوید: آیا وقتی بمیرم دوباره از قبرم زنده بیرون آورده میشوم؟! بهراستیکه این امر بعید است.
2 Islamhouse
و انسان [کافر] میگوید: «آیا هنگامی که بمیرم، به راستی مرا زنده [از گور] بیرون خواهند آورد؟»
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 19:67 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آدمى مىگويد: آيا زمانى كه بميرم، زنده از گور بيرون آورده خواهم شد؟
5 Abolfazl Bahrampour
و انسان مىگويد: آيا وقتى مردم، راستى از گور زنده بيرون آورده خواهم شد
6 Baha Oddin Khorramshahi
و انسان [منکر] گوید آیا چون مردم به زودی زنده برانگیخته خواهم شد؟
7 Hussain Ansarian
و انسان می گوید: آیا زمانی که بمیرم به راستی زنده [از خاک] بیرونم می آورند؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و انسان (بیچاره در امر معاد شک کند و) گوید: آیا چون من بمیرم باز به زودی مرا از قبر بیرون آورده و زنده خواهند کرد؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
و گوید انسان آیا هر گاه بمُردم هر آینه بزودی برون آورده میشوم زنده
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و انسان مىگويد: «آيا وقتى بميرم، راستى زنده [از قبر] بيرون آورده مىشوم؟»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و انسان میگوید: «آیا هنگامیکه بمیرم، بهراستی در آیندهای دور زنده (از قبر) بیرون آورده میشوم؟»
12 Mohsen Gharaati
و انسان مىگوید: «آیا آنگاه که مردم، دوباره زنده [از خاک] بیرونم مىآورند؟»
13 Mostafa Khorramdel
انسان میگوید: آیا هنگامی که مُردَم (و فانی شدم، از گور) زنده بیرون آورده خواهم شد؟
14 Naser Makarem Shirazi
انسان میگوید: «آیا پس از مردن، زنده (از قبر) بیرون خواهم آمد؟!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و آدمى گويد: آيا هنگامى كه بميرم، مرا زنده [از گور] بيرون خواهند آورد؟
- القرآن الكريم - مريم١٩ :٦٦
Maryam19:66