Skip to main content

قَالَ رَبُّنَا الَّذِيْٓ اَعْطٰى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهٗ ثُمَّ هَدٰى   ( طه: ٥٠ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
rabbunā
رَبُّنَا
"Our Lord
پروردگار ما
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
كسي كه
aʿṭā
أَعْطَىٰ
gave
عطا کرد
kulla
كُلَّ
(to) every
همه
shayin
شَىْءٍ
thing
چيزي
khalqahu
خَلْقَهُۥ
its form
آفرینشش
thumma
ثُمَّ
then
سپس
hadā
هَدَىٰ
He guided (it)"
هدایت کرد

Qaala Rabbunal lazeee a'taa kulla shai'in khalqahoo summa hadaa

حسین تاجی گله داری:

(موسی) گفت: «پروردگار ما کسی است که آفرینش هر چیزی را به او ارزانی داشته، سپس (آن‌ها را) هدایت کرده است»

English Sahih:

He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]." (Taha [20] : 50)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

موسی علیه السلام گفت: پروردگار ما همان ذاتی است که به هر چیزی صورت و شکل مناسب خودش را داد، سپس مخلوقات را در راستای آنچه برایش آفریده شده‌اند هدایت کرد.