Skip to main content

قَالَ رَبُّنَا الَّذِيْٓ اَعْطٰى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهٗ ثُمَّ هَدٰى   ( طه: ٥٠ )

He said
قَالَ
कहा
"Our Lord
رَبُّنَا
हमारा रब
(is) the One Who
ٱلَّذِىٓ
वो है जिसने
gave
أَعْطَىٰ
अता की
(to) every
كُلَّ
हर चीज़ को
thing
شَىْءٍ
हर चीज़ को
its form
خَلْقَهُۥ
सूरत उसकी
then
ثُمَّ
फिर
He guided (it)"
هَدَىٰ
रहनुमाई की

Qala rabbuna allathee a'ta kulla shayin khalqahu thumma hada (Ṭāʾ Hāʾ 20:50)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहा, 'हमारा रब वह है जिसने हर चीज़ को उसकी आकृति दी, फिर तदनुकूव निर्देशन किया।'

English Sahih:

He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]." ([20] Taha : 50)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मूसा ने कहा हमारा परवरदिगार वह है जिसने हर चीज़ को उसके (मुनासिब) सूरत अता फरमाई