Skip to main content

قَالَ فَمَنْ رَّبُّكُمَا يٰمُوْسٰى   ( طه: ٤٩ )

He said
قَالَ
उसने कहा
"Then who
فَمَن
फिर कौन है
(is) your Lord
رَّبُّكُمَا
रब तुम दोनों का
O Musa?"
يَٰمُوسَىٰ
ऐ मूसा

Qala faman rabbukuma ya moosa (Ṭāʾ Hāʾ 20:49)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'अच्छा, तुम दोनों का रब कौन है, मूसा?'

English Sahih:

[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?" ([20] Taha : 49)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उसके हुक्म से मुँह मोड़े (ग़रज़ गए और कहा) फिरऔन ने पूछा ऐ मूसा आख़िर तुम दोनों का परवरदिगार कौन है