(پس موسی عصای خود را افکند، ناگهان به مار بزرگی تبدیل شد و همۀ آنها را که ساخته بودند بلعید) آنگاه ساحران (همگی) به سجده افتادند، گفتند: «(ما) به پروردگار هارون و موسی ایمان آوردیم».
English Sahih:
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses." (Taha [20] : 70)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس موسی علیه السلام عصایش را افکند. بهناگاه تبدیل به ماری شد، و آنچه را که ساحران ساخته بودند بلعید، پس ساحران چون دانستند که آنچه موسی علیه السلام دارد سحر نیست و فقط از جانب الله است برای الله به سجده افتادند، و گفتند: به پروردگار موسی و هارون، و پروردگار تمام مخلوقات ایمان آوردیم.
2 Islamhouse
[هنگامیکه موسی عصایش را بر زمین انداخت، به مار بزرگی تبدیل شد و ساختههای آنان را بلعید] آنگاه جادوگران به سجده افتادند [و] گفتند: «به پروردگار هارون و موسی ایمان آوردیم».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 20:73 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
ساحران به سجده وادار شدند. گفتند: به پروردگار هارون و موسى ايمان آورديم
5 Abolfazl Bahrampour
پس ساحران به سجده افتادند [و] گفتند: به پروردگار موسى و هارون ايمان آورديم
6 Baha Oddin Khorramshahi
آنگاه جادوگران به سجده در افتادند [و] گفتند به پروردگار هارون و موسی ایمان آوردیم
7 Hussain Ansarian
[چون عصایش را انداخت و ساخته های جادوگران را بلعید، جادوگران از عظمت کار دریافتند که امری است خدایی نه جادویی] پس سجده کنان به رو درافتادند و گفتند: ما به پروردگار هارون و موسی ایمان آوردیم
8 Mahdi Elahi Ghomshei
پس همه ساحران به سجده افتاده و گفتند: ما به خدای موسی و هارون ایمان آوردیم
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس بیفتادند جادوگران سجدهکنان گفتند ایمان آوردیم به پروردگار هارون و موسی
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پس ساحران به سجده درافتادند. گفتند: «به پروردگار موسى و هارون ايمان آورديم.»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس ساحران (بیاختیار و بیقرار) به سجده افکنده شدند.گفتند: «به پروردگار هارون و موسی ایمان آوردیم.»
12 Mohsen Gharaati
[چون موسی عصایش را افکند، دریافتند که کار موسی معجزه است، نه جادو، پس تمام] ساحران به سجده افتادند و گفتند: «ما به پروردگار هارون و موسى ایمان آوردیم.»
13 Mostafa Khorramdel
(موسی عصای خود را انداخت. عصا مار بزرگی گردید و همهی طنابها و چوبدستیهای مارگونهی ایشان را فوراً بلعید.) به دنبال آن، جادوگران همگی به سجده افتادند و گفتند: ما (حقیقت را عیان میبینیم و) به پروردگار هارون و موسی ایمان داریم
14 Naser Makarem Shirazi
(موسی عصای خود را افکند، و آنچه را که آنها ساخته بودند بلعید.) ساحران همگی به سجده افتادند و گفتند: «ما به پروردگار هارون و موسی ایمان آوردیم!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس جادوان به سجده درافتاده گفتند: به پروردگار موسى و هارون ايمان آورديم