Skip to main content

فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوْنَ وَمُوْسٰى   ( طه: ٧٠ )

So were thrown down
فَأُلْقِىَ
Da wurden geworfen
the magicians
ٱلسَّحَرَةُ
die Zauberer
prostrating
سُجَّدًا
in Niederwerfung.
They said
قَالُوٓا۟
Sie sagten;
"We believe
ءَامَنَّا
"Wir glauben
in (the) Lord
بِرَبِّ
an (den) Herrn
(of) Harun
هَٰرُونَ
Haruns
and Musa"
وَمُوسَىٰ
und Musas."

Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sujjadāan Qālū 'Āmannā Birabbi Hārūna Wa Mūsaá. (Ṭāʾ Hāʾ 20:70)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder. Sie sagten; "Wir glauben an den Herrn Haruns und Musas." ([20] Ta-Ha : 70)

English Sahih:

So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses." ([20] Taha : 70)

1 Amir Zaidan

So vollzogen die Magier Sudschud, sie sagten; "Wir bekundeten den Iman an Den HERRN von Harun und Musa."