Skip to main content

اِقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِيْ غَفْلَةٍ مُّعْرِضُوْنَ ۚ   ( الأنبياء: ١ )

iq'taraba
ٱقْتَرَبَ
(Has) approached
نزدیک گردید
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for [the] mankind
به مردم
ḥisābuhum
حِسَابُهُمْ
their account
حسابشان
wahum
وَهُمْ
while they
و ايشان
فِى
(are) in
در
ghaflatin
غَفْلَةٍ
heedlessness
غفلت
muʿ'riḍūna
مُّعْرِضُونَ
turning away
كناره گيران

Iqtaraba linnaasi hisaa buhum wa hum fee ghaflatim mu'ridoon

حسین تاجی گله داری:

حساب مردم به آن‌ها نزدیک شده است، در حالی‌که آن‌ها در غفلت روی گردانند.

English Sahih:

[The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away. (Al-Anbya [21] : 1)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

حسابرسی بر اعمال مردم در روز قیامت برای‌شان نزدیک شده است، درحالی‌که آنها با مشغول ‌شدن به دنیا در بی‌خبری از آخرت رویگردانند.