Skip to main content

اِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ حَصَبُ جَهَنَّمَۗ اَنْتُمْ لَهَا وَارِدُوْنَ   ( الأنبياء: ٩٨ )

innakum
إِنَّكُمْ
Indeed, you
همانا شما
wamā
وَمَا
and what
و آن چه
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
می پرستید
min
مِن
besides Allah
غیر از خدا
dūni
دُونِ
besides Allah
غیر از خدا
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
غیر از خدا
ḥaṣabu
حَصَبُ
(are) firewood
هیزم
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
جهنّم
antum
أَنتُمْ
You
شما
lahā
لَهَا
to it
به آن
wāridūna
وَٰرِدُونَ
will come
وارد شونده

Innakum wa maa ta'budoona min doonil laahi hasabu Jahannama antum lahaa waaridoon

حسین تاجی گله داری:

یقیناً شما و آنچه به جای الله می‌پرستید، هیزم جهنم هستید، شما در آن وارد خواهید شد.

English Sahih:

Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it. (Al-Anbya [21] : 98)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای مشرکان- به‌راستی‌که شما و بت‌هایی که به جای الله عبادت می‌کردید، و تمام انسان‌ها و جن‌هایی که به عبادت شدن خویش توسط شما راضی می‌شوند- هیزم جهنمی هستید؛ که شما و معبودهای‌تان در آن وارد خواهید شد.