الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ صَلٰو تِهِمْ خَاشِعُوْنَ ( المؤمنون: ٢ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
كساني كه
hum
هُمْ
[they]
ايشان
fī
فِى
during
در
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
نمازهایشان
khāshiʿūna
خَٰشِعُونَ
(are) humbly submissive
فروتنان
Allazeena hum fee Salaatihim khaashi'oon
حسین تاجی گله داری:
همان کسانیکه در نمازشان خاشع (و فروتن) هستند.
English Sahih:
They who are during their prayer humbly intent. (Al-Mu'minun [23] : 2)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
همان کسانیکه در نماز خویش فروتن هستند، و اعضای آنها در نماز آرام گرفته، و دلهایشان از سرگرمیها خالی شده است.