اُولٰۤىِٕكَ يُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِ وَهُمْ لَهَا سٰبِقُوْنَ ( المؤمنون: ٦١ )
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
(It is) those
آنان
yusāriʿūna
يُسَٰرِعُونَ
who hasten
ميشتابند
l-khayrāti
ٱلْخَيْرَٰتِ
the good (deeds)
كارهاي نيك
wahum
وَهُمْ
and they
و ايشان
lahā
لَهَا
in them
براي آن
sābiqūna
سَٰبِقُونَ
(are) foremost
سبقت گیرندگان
Ulaaa'ika yusaari'oona fil khairaati wa hum lahaa saabiqoon
حسین تاجی گله داری:
(آری) اینانند که در نیکیها شتاب میکنند، و در انجام آن (از دیگران) پیشی میگیرند.
English Sahih:
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein. (Al-Mu'minun [23] : 61)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
اینها که صفات بزرگ مذکور را دارند بر انجام اعمال صالح شتاب میورزند، و پیشی میگیرند، و از دیگران سبقت میگیرند.
2 Islamhouse
اینان در نیکیها شتاب میکنند و در انجام آن [از یکدیگر] پیشی میگیرند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 23:62 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اينان هستند كه به كارهاى نيك مىشتابند و در آن بر يكديگر سبقت مىجويند
5 Abolfazl Bahrampour
آنان در كارهاى نيك مىشتابند و هم آنان در انجام آن پيشتازند
6 Baha Oddin Khorramshahi
اینانند که در خیرات میکوشند و هم ایشان در آن پیشتازند
7 Hussain Ansarian
اینانند که در کارهای خیر می شتابند، و در [انجام دادن] آن [از دیگران] پیشی می گیرند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
چنین بندگانی تعجیل در خیرات میکنند و اینان هستند که به کارهای نیکو سبقت میجویند
9 Mohammad Kazem Moezzi
آنان میشتابند در خوبیها و ایشانند آنها را پیشیگیرندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
آنانند كه در كارهاى نيك شتاب مىورزند و آنانند كه در انجام آنها سبقت مىجويند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
اینان در کارهای نیک شتاب میورزند، و در انجام آنها (از یکدیگر) پیشی گیرندگانند
12 Mohsen Gharaati
چنین کسانى در خیرات شتاب مىورزند. و همانان هستندکه در [رسیدن به] خیرات از یکدیگر پیشى مىگیرند
13 Mostafa Khorramdel
چنین کسانی (که صفات چهارگانهی ایشان گذشت) در خیرات و حسنات (با دیگران) مسابقهی سرعت میدهند و در انجام آنها (بر سایرین) پیشی میگیرند
14 Naser Makarem Shirazi
(آری) چنین کسانی در خیرات سرعت میکنند و از دیگران پیشی میگیرند (و مشمول عنایات ما هستند)
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
ايشانند كه در نيكيها مىشتابند و به آن [بر يكديگر] پيشى مىگيرند
- القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :٦١
Al-Mu'minun23:61