Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
و كساني كه
hum
هُمْ
[they]
ايشان
li-amānātihim
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
of their trusts
امانت های خویش را
waʿahdihim
وَعَهْدِهِمْ
and their promise(s)
و پیمانهای خود
rāʿūna
رَٰعُونَ
(are) observers
رعایت کنندگان

Wallazeena hum li amaanaatihim wa 'ahdihim raa'oon

حسین تاجی گله داری:

و کسانی‌که امانت‌هایشان و عهد خود را رعایت می‌کنند.

English Sahih:

And they who are to their trusts and their promises attentive (Al-Mu'minun [23] : 8)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و همان‌ها که بر آنچه الله آنها را بر آن امین قرار داده، یا بندگانش آنها را امین قرار داده‌‌اند، و از پیمان‌های‌شان مراقبت می‌کنند و آنها را تباه نمی‌سازند، بلکه به آنها وفا می‌کنند.