اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ١٩٠ )
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
fī
فِى
in
در
dhālika
ذَٰلِكَ
that
اين
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely is a sign
عبرت
wamā
وَمَا
but not
و نبودند
kāna
كَانَ
are
و نبودند
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
بيشترشان
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
ايمان آورندگان
Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
حسین تاجی گله داری:
بیگمان در این (ماجرا) نشانهای است، و بیشتر آنها مؤمن نبودند.
English Sahih:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (Ash-Shu'ara [26] : 190)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
همانا در این نابودی قوم شعیب علیه السلام برای پندگیران پندی است، اما بیشتر مردم ایمان نمیآورند.