Skip to main content

اَمَّنْ يَّهْدِيْكُمْ فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُّرْسِلُ الرِّيٰحَ بُشْرًا ۢ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗتَعٰلَى اللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ   ( النمل: ٦٣ )

amman
أَمَّن
Or Who
یا چه کسی
yahdīkum
يَهْدِيكُمْ
guides you
راهنمایی می کند شما را
فِى
in
در
ẓulumāti
ظُلُمَٰتِ
(the) darkness[es]
تاریکیها
l-bari
ٱلْبَرِّ
(of) the land
خشکی
wal-baḥri
وَٱلْبَحْرِ
and the sea
و دریا
waman
وَمَن
and Who
و کسی که
yur'silu
يُرْسِلُ
sends
می فرستد
l-riyāḥa
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
بادها
bush'ran
بُشْرًۢا
(as) glad tidings
مژده دهندگان
bayna
بَيْنَ
before
بين
yaday
يَدَىْ
before
دو دست
raḥmatihi
رَحْمَتِهِۦٓۗ
His Mercy?
رحمت خویش
a-ilāhun
أَءِلَٰهٌ
Is there any god
آیا معبودی هست؟
maʿa
مَّعَ
with
همراه
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
خداوند
taʿālā
تَعَٰلَى
High is
برتر(وبزرگتر) است خداوند
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
برتر(وبزرگتر) است خداوند
ʿammā
عَمَّا
above what
از آن چه
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
شریک قرار می دهند

Ammany-yahdeekum fee zulumaatil barri wal bahri wa many yursilu riyaaha bushram baina yadai rahmatih; 'a-ilaahum ma'al laah; Ta'aalal laahu 'ammaa yushrikoon

حسین تاجی گله داری:

(آیا این بت‌ها بهترند) یا کسی‌که شما را در تاریکی‌های بیابان و دریا هدایت می‌کند، و کسی‌که پیش از (باران) رحمت خود باد‌ها را به مژده می‌فرستد، آیا معبودی دیگر با الله است؟! الله برتر است از آنچه برای او شریک قرار می‌دهند.

English Sahih:

Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him. (An-Naml [27] : 63)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

یا کیست که شما را در تاریکی‌های خشکی و دریا با نشانه‌ها و ستاره‌هایی که برای‌تان نصب می‌کند راهنمایی می‌کند، و کیست که بادها را مژده‌رسان به نزدیکی نزول باران که با آن به بندگانش مهربانی می‌کند می‌فرستد، آیا معبودی با الله این کارها را انجام می‌دهد؟! الله از آنچه از مخلوقاتش که با او شریک می‌گردانند پاک و منزه است.