Skip to main content

وَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِۚ وَمَا يَعْقِلُهَآ اِلَّا الْعَالِمُوْنَ   ( العنكبوت: ٤٣ )

watil'ka
وَتِلْكَ
And these
و آن
l-amthālu
ٱلْأَمْثَٰلُ
examples
مثالها
naḍribuhā
نَضْرِبُهَا
We set forth
می زنیم آن را
lilnnāsi
لِلنَّاسِۖ
to mankind
براي مردم
wamā
وَمَا
but not
درک نمی کند آن را
yaʿqiluhā
يَعْقِلُهَآ
will understand them
درک نمی کند آن را
illā
إِلَّا
except
مگر
l-ʿālimūna
ٱلْعَٰلِمُونَ
those of knowledge
دانایان

Wa tilkal amsaalu nadribuhaa linnaasi wa maa ya'qiluhaaa illal 'aalimoon

حسین تاجی گله داری:

و این مثال‌هایی است که آن‌ها را برای مردم می‌زنیم، و جز دانایان آن‌ها را در نمی‌یابند.

English Sahih:

And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge. (Al-'Ankabut [29] : 43)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و هدف از بیان این مثال‌ها برای مردم آن است که آنها را نسبت به حق هوشیار و بینا کند، و به‌سوی حق هدایت گرداند، اما جز عالمان به شریعت و حکمت‌های الله، کسی آنها را به وجه مطلوب درک نمی‌کند.