Skip to main content

وَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِۚ وَمَا يَعْقِلُهَآ اِلَّا الْعَالِمُوْنَ   ( العنكبوت: ٤٣ )

And these
وَتِلْكَ
और ये
examples
ٱلْأَمْثَٰلُ
मिसालें हैं
We set forth
نَضْرِبُهَا
हम बयान करते हैं उन्हें
to mankind
لِلنَّاسِۖ
लोगों के लिए
but not
وَمَا
और नहीं
will understand them
يَعْقِلُهَآ
समझते उन्हें
except
إِلَّا
मगर
those of knowledge
ٱلْعَٰلِمُونَ
इल्म रखने वाले

Watilka alamthalu nadribuha lilnnasi wama ya'qiluha illa al'alimoona (al-ʿAnkabūt 29:43)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ये मिसालें हम लोगों के लिए पेश करते है, परन्तु इनको ज्ञानवान ही समझते है

English Sahih:

And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge. ([29] Al-'Ankabut : 43)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हम ये मिसाले लोगों के (समझाने) के वास्ते बयान करते हैं और उन को तो बस उलमा ही समझते हैं