قُلْ اِنَّ رَبِّيْ يَقْذِفُ بِالْحَقِّۚ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ ( سبإ: ٤٨ )
qul
قُلْ
Say
بگو
inna
إِنَّ
"Indeed
همانا
rabbī
رَبِّى
my Lord
پروردگار من
yaqdhifu
يَقْذِفُ
projects
می افکند
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
حق را
ʿallāmu
عَلَّٰمُ
(the) All-Knower
بسیار عالم
l-ghuyūbi
ٱلْغُيُوبِ
(of) the unseen"
رازها
Qul inna Rabbee yaqzifu bilhaqq 'Allaamul Ghuyoob
حسین تاجی گله داری:
(ای پیامبر!) بگو: «بیگمان پروردگارم حق را (بر قلب پیامبران خود) میافکند، (آن پروردگاریکه) دانای غیبهاست».
English Sahih:
Say, "Indeed, my Lord projects the truth, Knower of the unseen." (Saba [34] : 48)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- بگو: به یقین پروردگارم حق را بر باطل مسلط میکند و باطل را از بین میبرد، و او دانای امور نهان است، و ذرهای نه در آسمانها و نه در زمین، و نه اعمال بندگانش بر او پوشیده نمیماند.