(ای پیامبر!) بگو: «بیگمان پروردگارم حق را (بر قلب پیامبران خود) میافکند، (آن پروردگاریکه) دانای غیبهاست».
English Sahih:
Say, "Indeed, my Lord projects the truth, Knower of the unseen." (Saba [34] : 48)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- بگو: به یقین پروردگارم حق را بر باطل مسلط میکند و باطل را از بین میبرد، و او دانای امور نهان است، و ذرهای نه در آسمانها و نه در زمین، و نه اعمال بندگانش بر او پوشیده نمیماند.
2 Islamhouse
بگو: «یقیناً پروردگارم، که دانای رازهای نهان است، حق را بر باطل فرومیافکنَد [و آن را نابود میسازد]».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 34:50 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
بگو: پروردگار من الهامبخش سخن حق است. داناى غيبهاست
5 Abolfazl Bahrampour
بگو: بىگمان، پروردگارم حق را [از راه وحى بر دل من] مىافكند و او دانندهى غيبهاست
6 Baha Oddin Khorramshahi
بگو بیگمان پروردگار من حق را به میان میآورد و او دانای رازهای نهانی است
7 Hussain Ansarian
بگو: همانا پروردگارم که دانای غیب است، حق را [بر قلوب پیامبرانش] القا می کند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
باز بگو: خدای من حق را (به وحی بر من) القا میفرماید و او به اسرار عوالم غیب آگاه است
9 Mohammad Kazem Moezzi
بگو همانا پروردگار من بیفکند حقّ را او است دانای نهانها
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
بگو: «بىگمان، پروردگارم حقيقت را القا مىكند؛ [اوست] داناى نهانها.»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
بگو: «بیگمان، پروردگارم با تمامی حقیقت (بر باطل) فرو میافکند (و حق را فراتر میکند. او) بسی دانای پنهانهاست.»
12 Mohsen Gharaati
بگو: «پروردگارم که به نهانها بسیار آگاه است، حقّ را [بر دلها] مىافکند.»
13 Mostafa Khorramdel
بگو: پروردگار من، حق را آشکارا بیان میدارد (و با آن باطل را از میان بر میدارد ... او) دانای نهانیها و کاملاً آگاه از پنهانیها است
14 Naser Makarem Shirazi
بگو: «پروردگار من حق را (بر دل پیامبران خود) میافکند، که او دانای غیبها (و اسرار نهان) است.»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
بگو: همانا پروردگار من حق- قرآن يا سخن راست و درست- را [به وحى بر قلب من] مىافكند، پروردگارى كه داناى نهانهاست