جَهَنَّمَۚ يَصْلَوْنَهَاۚ فَبِئْسَ الْمِهَادُ ( ص: ٥٦ )
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell;
جهنّم
yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَا
they will burn therein
وارد آن می شوند
fabi'sa
فَبِئْسَ
and wretched is
پس چه بد است
l-mihādu
ٱلْمِهَادُ
the resting place
(آن) آرامگاه
Jahannama yaslawnahaa fai'sal mihaad
حسین تاجی گله داری:
جهنم، که در آن وارد میشوند، پس چه بد آرامگاهی است.
English Sahih:
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place. (Sad [38] : 56)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
این جزا همان جهنم است که آنها را احاطه میکند، و از گرمی و سوزش آن رنج میبرند، و فرشی از آن برایشان است، پس چه فرش بدی دارند.