Skip to main content

اَللّٰهُ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّالسَّمَاۤءَ بِنَاۤءً وَّصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ ۚ فَتَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ  ( غافر: ٦٤ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
خداوند
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
كسي كه
jaʿala
جَعَلَ
made
قرار داد
lakumu
لَكُمُ
for you
براي شما
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
زمين
qarāran
قَرَارًا
a place of settlement
قرارگاه
wal-samāa
وَٱلسَّمَآءَ
and the sky
و آسمان را
bināan
بِنَآءً
a canopy
سقفي افراشته
waṣawwarakum
وَصَوَّرَكُمْ
and He formed you
و صورتگری کرد
fa-aḥsana
فَأَحْسَنَ
and perfected
پس نیکو گردانید
ṣuwarakum
صُوَرَكُمْ
your forms
صورتهایتان
warazaqakum
وَرَزَقَكُم
and provided you
و روزیتان داد
mina
مِّنَ
of
از
l-ṭayibāti
ٱلطَّيِّبَٰتِۚ
the good things
نعمت های پاکیزه
dhālikumu
ذَٰلِكُمُ
That
آن
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
خداوند
rabbukum
رَبُّكُمْۖ
your Lord
پروردگار شما
fatabāraka
فَتَبَارَكَ
Then blessed is
پس پاینده و پر برکت است
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
خداوند
rabbu
رَبُّ
(the) Lord
پروردگار
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
جهانيان

Allaahul lazee ja'ala lakumul arda qaraaranw wassa maaa'a binaaa'anw wa sawwarakum fa ahsana suwarakum wa razaqakum minat taiyibaat; zaalikumul laahu Rabbukum fatabaarakal laahu Rabbul 'aalameen

حسین تاجی گله داری:

الله کسی است که زمین را برای شما قرارگاه، و آسمان را (همچون) سقفی قرار داد، و شما را صورت بخشید، پس صورت‌تان را نیکو گرداند، و از چیزهای پاکیزه به شما روزی داد این است الله پروردگار شما، پس پر برکت و بزرگوار است الله که پروردگار جهانیان است.

English Sahih:

It is Allah who made for you the earth a place of settlement and the sky a structure [i.e., ceiling] and formed you and perfected your forms and provided you with good things. That is Allah, your Lord; then blessed is Allah, Lord of the worlds. (Ghafir [40] : 64)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای مردم- الله همان ذاتی است که زمین را قرارگاهی آماده برای آرام‌ گرفتن شما بر روی آن، و آسمان را بنایی مستحکم و بازداشته ‌شده از سقوط بر روی سرتان قرار داد، شما را در رحم‌های مادران‌تان شکل و صورت بخشید و شکل شما را نیکو کرد، و از طعام‌های حلال و لذیذ به شما روزی داد، ذاتی‌که نعمت‌های مذکور را به شما ارزانی داشته است همان الله پروردگارتان است. الله پروردگار تمام مخلوقات، برتر و مقدس است، و هیچ پروردگاری غیر او سبحانه ندارند.