Skip to main content

अल-गाफिर आयत ६४ | Al-Ghafir 40:64

Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
(is) the One Who
ٱلَّذِى
वो है जिसने
made
جَعَلَ
बनाया
for you
لَكُمُ
तुम्हारे लिए
the earth
ٱلْأَرْضَ
ज़मीन को
a place of settlement
قَرَارًا
क़रार गाह
and the sky
وَٱلسَّمَآءَ
और आसमान को
a canopy
بِنَآءً
छत
and He formed you
وَصَوَّرَكُمْ
और उसने सूरतें बनाईं तुम्हारी
and perfected
فَأَحْسَنَ
तो उसने अच्छी बनाईं
your forms
صُوَرَكُمْ
सूरतें तुम्हारी
and provided you
وَرَزَقَكُم
और उसने रिज़्क़ दिया तुम्हें
of
مِّنَ
पाकीज़ा चीज़ों से
the good things
ٱلطَّيِّبَٰتِۚ
पाकीज़ा चीज़ों से
That
ذَٰلِكُمُ
ये है
(is) Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
your Lord
رَبُّكُمْۖ
रब तुम्हारा
Then blessed is
فَتَبَارَكَ
पस बाबरकत है
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
(the) Lord
رَبُّ
जो रब है
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
तमाम जहानों का

Allahu allathee ja'ala lakumu alarda qararan waalssamaa binaan wasawwarakum faahsana suwarakum warazaqakum mina alttayyibati thalikumu Allahu rabbukum fatabaraka Allahu rabbu al'alameena

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ही है जिसने तुम्हारे लिए धरती को ठहरने का स्थान बनाया और आकाश को एक भवन के रूप में बनाया, और तुम्हें रूप दिए तो क्या ही अच्छे रूप दिए, और तुम्हें अच्छी पाक चीज़ों की रोज़ी दी। वह है अल्लाह, तुम्हारा रब। तो बड़ी बरकतवाला है अल्लाह, सारे संसार का रब

English Sahih:

It is Allah who made for you the earth a place of settlement and the sky a structure [i.e., ceiling] and formed you and perfected your forms and provided you with good things. That is Allah, your Lord; then blessed is Allah, Lord of the worlds.

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अल्लाह ही तो है जिसने तुम्हारे वास्ते ज़मीन को ठहरने की जगह और आसमान को छत बनाया और उसी ने तुम्हारी सूरतें बनायीं तो अच्छी सूरतें बनायीं और उसी ने तुम्हें साफ सुथरी चीज़ें खाने को दीं यही अल्लाह तो तुम्हारा परवरदिगार है तो ख़ुदा बहुत ही मुतबर्रिक है जो सारे जहाँन का पालने वाला है

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह ही है, जिसने बनाया तुम्हारे लिए धरती को निवास स्थान तथा आकाश को छत और तुम्हारा रूप बनाया, तो सुन्दर रूप बनाया तथा तुम्हें जीविका प्रदान की स्व्छ चीज़ों से। वही अल्लाह तुम्हारा पालनहार है, तो शुभ है अल्लाह, सर्वलोक का पालनहार।