پروردگارا! و آنها را به باغهای جاویدان (بهشت) که به آنها وعده دادهای وارد کن، و (همچنین) هر که صالح باشد از پدرانشان، و همسرانشان و فرزندانشان (به همان بهشت وارد کن) همانا تویی که پیروزمند حکیمی.
English Sahih:
Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their forefathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise. (Ghafir [40] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و فرشتگان میگویند: پروردگارا، مؤمنان را به بهشتهای جاویدانی که به آنها وعده دادهای وارد کن، و همراه آنها از میان پدران و همسران و فرزندانشان، کسانی را که عمل صالح انجام دادهاند داخل کن. در حقیقت تو ذات شکست ناپذیری هستی که هیچکس بر تو چیره نمیشود، و در تقدیر و تدبیر خویش بسیار دانا هستی.
2 Islamhouse
پروردگارا، آنان و پدران [و مادران] و همسران و فرزندان صالحشان را در باغهای جاودان بهشت كه وعده دادهاى، داخل كن، كه بیتردید، تو شکستناپذیر و حکیمی.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 40:9 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و اى پروردگار ما، آنان را و هر كه صالح باشد از پدران و همسران و فرزندانشان به بهشتهاى جاويدانى كه به آنها وعده دادهاى داخل كن، كه تو پيروزمند و حكيمى
5 Abolfazl Bahrampour
پروردگارا! و آنان و هر كه از پدران و همسران و فرزندانشان را كه به صلاح آمدهاند، به بهشتهاى جاودانى كه وعدهشان دادهاى داخل كن، همانا تو خود شكستناپذير و حكيمى
6 Baha Oddin Khorramshahi
پروردگارا و ایشان را به بهشتهای عدن وارد کن، که آن را به آنان و هر کس از پدرانشان و همسرانشان و زاد و رودشان که شایسته باشد، وعده دادهای، که تو پیروزمند فرزانهای
7 Hussain Ansarian
پروردگارا! و آنان را در بهشت های جاودانی که به آنان و به شایستگان از پدران و همسران و فرزندانشان وعده داده ای در آور؛ یقیناً تو توانای شکست ناپذیر و حکیمی؛
8 Mahdi Elahi Ghomshei
پروردگارا، تو آنها را به بهشت عدنی که وعدهشان فرمودی با پدران (و مادران) صالح و هم جفت و فرزندانشان و اصل گردان، که همانا تویی خدای با حکمت و اقتدار
9 Mohammad Kazem Moezzi
پروردگارا و درآور ایشان را بهشتهای جاودانی که نوید دادی بدیشان و آنان که شایسته شدند از پدران ایشان و همسران ایشان و فرزندان ایشان که توئی همانا عزتمند حکیم
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
«پروردگارا، آنان را در باغهاى جاويد كه وعدهشان دادهاى، با هر كه از پدران و همسران و فرزندانشان كه به صلاح آمدهاند، داخل كن، زيرا تو خود ارجمند و حكيمى
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
«پروردگارمان! و آنان را در باغهایی (با درختان) سر درهم جاوید که وعدهشان دادهای، با هر که از پدران و همسران و فرزندان و پیروانشان که شایستهاند، داخل کن، زیرا تو خود عزیز حکیمی.»
12 Mohsen Gharaati
پروردگارا! آنان و شایستگان از پدران و همسران و فرزندانشان را در آن باغهاى جاوِدانى که به ایشان وعده دادهاى، وارد کن! بىگمان تو همان خداى عزیز و حکیمى
13 Mostafa Khorramdel
پروردگارا! آنان را به باغهای همیشه ماندگار بهشتی داخل گردان که بدیشان (توسّط پیغمبران) وعده دادهای، همراه با پدران خوب و همسران شایسته و فرزندان بایستهی ایشان. قطعاً تو (بر هر چیزی) چیره و توانا و (در هر کاری) دارای فلسفه و حکمت هستی
14 Naser Makarem Shirazi
پروردگارا! آنها را در باغهای جاویدان بهشت که به آنها وعده فرمودهای وارد کن، همچنین از پدران و همسران و فرزندانشان هر کدام که صالح بودند، که تو توانا و حکیمی
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پروردگارا، و ايشان را به بهشتهاى پاينده كه به آنان و هر شايستهكارى از پدران و همسران و فرزندانشان وعده دادهاى درآر، كه تويى تواناى بىهمتا و داناى با حكمت