Skip to main content

وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّنْ دَعَآ اِلَى اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَّقَالَ اِنَّنِيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ   ( فصلت: ٣٣ )

waman
وَمَنْ
And who
و چه کسی
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) better
نيكوتر
qawlan
قَوْلًا
(in) speech
گفتار
mimman
مِّمَّن
than (one) who
از كسي كه
daʿā
دَعَآ
invites
خواند
ilā
إِلَى
to
به سوی
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
خداوند
waʿamila
وَعَمِلَ
and does
و انجام دهد
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
(كار) شايسته
waqāla
وَقَالَ
and says
و گفت
innanī
إِنَّنِى
"Indeed I am
همانا من
mina
مِنَ
of
از
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
those who submit?"
مسلمانان

Wa man ahsanu qawlam mimman da'aaa ilal laahi wa 'amila saalihanw wa qaala innanee minal muslimeen

حسین تاجی گله داری:

و چه کسی خوش گفتار‌تر است از کسی‌که به سوی الله دعوت کند، و کار شایسته انجام دهد، و گوید: «بی‌شک من از مسلمانان هستم؟!»

English Sahih:

And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims." (Fussilat [41] : 33)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و هیچ‌کس خوش‌گفتارتر از کسی نیست که به‌سوی توحید الله و عمل به شریعت او تعالی فرامی‌خواند، و عملی صالح که پروردگارش را راضی می‌سازد انجام می‌دهد، و می‌گوید: همانا من از تسلیم‌شدگان و فرمان‌برداران الله هستم، و هرکس تمام این موارد را انجام دهد خوش‌گفتارترین مردم است.