Skip to main content

فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ ࣖࣖ  ( الدخان: ٥٩ )

fa-ir'taqib
فَٱرْتَقِبْ
So watch;
پس مراقب باش
innahum
إِنَّهُم
indeed they
همانا آنان
mur'taqibūna
مُّرْتَقِبُونَ
(too are) watching
مراقبان، چشم انتظاران

Fartaqib innahum murta qiboon

حسین تاجی گله داری:

پس (ای پیامبر) منتظر (وعده‌های الهی) باش، بی‌گمان آن‌ها (نیز) منتظرند.

English Sahih:

So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. (Ad-Dukhan [44] : 59)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس منتظر پیروزی خویش و نابودی آنها باش، زیرا آنها نیز منتظر نابودی تو هستند.