Skip to main content

فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ ࣖࣖ  ( الدخان: ٥٩ )

So watch;
فَٱرْتَقِبْ
biraz bekle
indeed they
إِنَّهُم
onlar da
(too are) watching
مُّرْتَقِبُونَ
beklemektedirler

ferteḳib innehüm mürteḳibûn. (ad-Dukhān 44:59)

Diyanet Isleri:

Biz, öğüt alırlar diye, Kuran'ı senin dilinde indirerek kolayca anlaşılmasını sağladık. Sen bekle, onlar da beklemektedirler.

English Sahih:

So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. ([44] Ad-Dukhan : 59)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık gözetle, bekle; şüphe yok ki onlar da gözetlemedeler, beklemedeler.