سَيَهْدِيْهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْۚ ( محمد: ٥ )
sayahdīhim
سَيَهْدِيهِمْ
He will guide them
به زودی راهنمایی می کند آنها را
wayuṣ'liḥu
وَيُصْلِحُ
and improve
و اصلاح و روبه راه می کند
bālahum
بَالَهُمْ
their condition
اوضاع و کار و بار آنها
Sa-yahdeehim wa yusihu baalahum
حسین تاجی گله داری:
به زودی آنها را هدایت مینماید و (حال و) کارشان را اصلاح میکند.
English Sahih:
He will guide them and amend their condition. (Muhammad [47] : 5)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
به زودی آنها را در زندگی دنیاییشان به پیروی از حق توفیق میدهد، و کارشان را بهبود میبخشد.