Skip to main content

۞ قَالَتِ الْاَعْرَابُ اٰمَنَّا ۗ قُلْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا وَلٰكِنْ قُوْلُوْٓا اَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْاِيْمَانُ فِيْ قُلُوْبِكُمْ ۗوَاِنْ تُطِيْعُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ لَا يَلِتْكُمْ مِّنْ اَعْمَالِكُمْ شَيْـًٔا ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( الحجرات: ١٤ )

qālati
قَالَتِ
Say
گفت
l-aʿrābu
ٱلْأَعْرَابُ
the Bedouins
بادیه نشینان
āmannā
ءَامَنَّاۖ
"We believe"
ایمان آوردیم
qul
قُل
Say
بگو
lam
لَّمْ
"Not
ایمان نیاورده اید
tu'minū
تُؤْمِنُوا۟
you believe;
ایمان نیاورده اید
walākin
وَلَٰكِن
but
ولي
qūlū
قُولُوٓا۟
say
بگوييد
aslamnā
أَسْلَمْنَا
"We have submitted"
مسلمان شدیم، تسلیم شدیم
walammā
وَلَمَّا
and has not yet
داخل شد
yadkhuli
يَدْخُلِ
entered
داخل شد
l-īmānu
ٱلْإِيمَٰنُ
the faith
ایمان
فِى
in
در
qulūbikum
قُلُوبِكُمْۖ
your hearts
دلهای شما
wa-in
وَإِن
But if
و اگر
tuṭīʿū
تُطِيعُوا۟
you obey
اطاعت كنيد
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
و پيامبرش
لَا
not
نمی کاهد
yalit'kum
يَلِتْكُم
He will deprive you
نمی کاهد
min
مِّنْ
of
از
aʿmālikum
أَعْمَٰلِكُمْ
your deeds
کارهای شما
shayan
شَيْـًٔاۚ
anything
چيزي
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
آمرزنده
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
مهربان

Qaalatil-A 'raabu aamannaa qul lam tu'minoo wa laakin qoolooo aslamnaa wa lamma yadkhulil eemaanu fee quloobikum wa in tutee'ul laaha wa Rasoolahoo laa yalitkum min a'maalikum shai'aa; innal laaha Ghafoorur Raheem

حسین تاجی گله داری:

اعراب (بادیه‌نشین) گفتند: «ایمان آورده‌ایم» (ای پیامبر!) بگو: «شما ایمان نیاورده‌اید، لیکن بگوئید: اسلام آورده‌ایم، و هنوز ایمان در دل‌های تان وارد نشده است. و اگر الله و پیامبرش را اطاعت کنید چیزی از (پاداش) اعمال‌تان کاسته نمی‌شود، همانا الله آمرزندۀ مهربان است».

English Sahih:

The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead], 'We have submitted,' for faith has not yet entered your hearts. And if you obey Allah and His Messenger, He will not deprive you from your deeds of anything. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful." (Al-Hujurat [49] : 14)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

برخی بادیه‌نشینان وقتی نزد پیامبر صلی الله علیه وسلم آمدند گفتند: به الله و رسولش ایمان آوردیم. - ای رسول- به آنها بگو: ایمان نیاورده‌اید، بلکه بگویید: تسلیم شدیم و اطاعت کردیم، و ایمان هنوز در دل‌های‌تان وارد نشده است، و انتظار می‌رود که در دل‌های‌تان وارد شود، و -ای بادیه‌نشینان- اگر در ایمان و عمل صالح، و ترک محرمات از الله و رسولش فرمان‌برداری کنید، الله ذره‌ای از پاداش اعمال‌تان نمی‌کاهد؛ زیرا الله نسبت به بندگان توبه‌کارش بسیار آمرزنده و مهربان است.