و (نیز) پارهای از شب و بعد از سجدهها او را تسبیح گوی.
English Sahih:
And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer]. (Qaf [50] : 40)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و پارهای از شب برای او تعالی نماز بگزار، و پس از نمازها تسبیح او را بگو.
2 Islamhouse
و نیز [در پاسى] از شب و پس از هر نماز، او را به پاکی ستایش کن.
3 Tafsir as-Saadi
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ ما آسمانها و زمين و آنچه را ميان آنهاست در شش روز آفريديم و هيچ خستگي بما نرسيد. فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ در برابر آنچه مي گويند ، پايداري کن و در ستايش پروردگارت پيش ، ازبرآمدن آفتاب و پيش از غروب آن تسبيح گوي. وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ و نيز در پاره اي از شب و بعد از هر سجده او را تسبيح گوي. (38) در اینجا خداوند از قدرت بزرگ و مشیّت نافذ خود خبر میدهد که با آن بزرگترین مخلوقات را که آسمانها هستند آفرید، (﴿ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ﴾) آسمانها و زمین و آنچه را که در بین آن دو است در شش روز آفریدیم. آفرینش آسمانها و زمین و آنچه بین آن دو است از روز یکشنبه آغاز شد و در روز جمعه پایان یافت بدون اینکه کوچکترین خستگی و رنجی به خداوند برسد. پس کسی که آن را ـ علی رغم بزرگی و عظمتش ـ به وجود آورده است، به طور بهتر و شایسته تر بر زنده گرداندن مردگان توانا است. (39 - 40) (﴿فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ﴾) و در مقابل مذمّتی که نسبت به تو انجام میدهند و تکذیب آنچه که آوردهای شکیبا باش، و آنها را به حال خود بگذار و در آغاز روز و در آخر آن به عبادت و ستایش پروردگارت مشغول باش. و در اوقات شب و بعد از نمازها. چون ذکر خداوند مایۀ تسلّی خاطر میگردد، و شکیبایی ورزیدن را آسان میکند، و انسان به آن انس میگیرد.
4 Abdolmohammad Ayati
و نيز در پارهاى از شب و بعد از هر سجده او را تسبيح گوى
5 Abolfazl Bahrampour
و پاسى از شب و در پى سجدهها [و نمازها] او را تسبيح گوى
6 Baha Oddin Khorramshahi
و در شب و به دنباله سجده [و نماز واجب] نیز او را نیایش کن
7 Hussain Ansarian
و در پاره ای از شب و نیز پس از سجده ها خدا را تسبیح گوی،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و باز برخی از شب را (به نماز مغرب و عشاء) و هم در عقب سجدهها به تسبیح خدا پرداز
9 Mohammad Kazem Moezzi
و از شب پس تسبیح گوی او را و از پس سجدهها
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و پارهاى از شب و به دنبال سجود [به صورت تعقيب و نافله] او را تسبيح گوى
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و پارهای از شب و به دنبالههای سجود او را تسبیح گوی
12 Mohsen Gharaati
و پارهاى از شب را به تسبیح او بپرداز و پس از سجدهها [نیز خدا را تسبیح گوى]
13 Mostafa Khorramdel
و نیز در پارهای از شب و بدنبال نمازها، او را بستای و تسبیح و تقدیسش نمای