Skip to main content

تَبْصِرَةً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ   ( ق: ٨ )

tabṣiratan
تَبْصِرَةً
Giving insight
بینش دادن، روشنگری کردن
wadhik'rā
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
و یاد آوری
likulli
لِكُلِّ
for every
براي هر
ʿabdin
عَبْدٍ
slave
بنده
munībin
مُّنِيبٍ
who turns
توبه کار

Tabsiratanw wa zikraa likulli 'abdim muneeb

حسین تاجی گله داری:

(تا همۀ این‌ها) بینش و پندی برای هر بندۀ توبه کاری باشد.

English Sahih:

Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. (Qaf [50] : 8)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

تمام موارد مذکور را آفریدیم تا مایۀ بینش و یادآوری باشد برای هر بنده‌ای که با طاعت به‌سوی پروردگارش بازمی‌گردد.