تَبْصِرَةً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ ( ق: ٨ )
tabṣiratan
تَبْصِرَةً
Giving insight
بینش دادن، روشنگری کردن
wadhik'rā
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
و یاد آوری
likulli
لِكُلِّ
for every
براي هر
ʿabdin
عَبْدٍ
slave
بنده
munībin
مُّنِيبٍ
who turns
توبه کار
Tabsiratanw wa zikraa likulli 'abdim muneeb
حسین تاجی گله داری:
(تا همۀ اینها) بینش و پندی برای هر بندۀ توبه کاری باشد.
English Sahih:
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. (Qaf [50] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
تمام موارد مذکور را آفریدیم تا مایۀ بینش و یادآوری باشد برای هر بندهای که با طاعت بهسوی پروردگارش بازمیگردد.