Skip to main content

اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ   ( الذاريات: ٥٣ )

atawāṣaw
أَتَوَاصَوْا۟
Have they transmitted it to them?
آیا سفارش کرده اند
bihi
بِهِۦۚ
Have they transmitted it to them?
به آن
bal
بَلْ
Nay
بلكه
hum
هُمْ
they
ايشان
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
قومی
ṭāghūna
طَاغُونَ
transgressing
تجاوز گران

Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon

حسین تاجی گله داری:

آیا آن‌ها یکدیگر را به آن سفارش کرده بودند؟ بلکه آن‌ها مردمی طغیان‌گر هستند.

English Sahih:

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people. (Adh-Dhariyat [51] : 53)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آیا کافران پیشین و متاخر، یکدیگر را بر تکذیب رسولان سفارش می‌کنند؟! نه، بلکه طغیان‌شان آنها را بر این کار جمع می‌کند (و وحدت عمل می‌دهد).