Skip to main content

وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ  ( النجم: ١٣ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
و بي‌ترديد
raāhu
رَءَاهُ
he saw him
دید آن را
nazlatan
نَزْلَةً
(in) descent
یک بار
ukh'rā
أُخْرَىٰ
another
ديگر

Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa

حسین تاجی گله داری:

و به راستی بار دیگر (نیز) او را دید [ جبرئیل علیه السلام را در صورت حقیقی، در حالی‌که ششصد بال داشت دیدند. (صحیح بخاری 3232 و تفسیر ابن کثیر)].

English Sahih:

And he certainly saw him in another descent (An-Najm [53] : 13)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و به‌تحقیق‌که محمد صلی الله علیه وسلم جبرئیل علیه السلام را بر صورتش باری دیگر در شبی که حرکت داده شد (شب اسراء) دیده است.