وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ ( النجم: ١٣ )
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
و بيترديد
raāhu
رَءَاهُ
he saw him
دید آن را
nazlatan
نَزْلَةً
(in) descent
یک بار
ukh'rā
أُخْرَىٰ
another
ديگر
Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa
حسین تاجی گله داری:
و به راستی بار دیگر (نیز) او را دید [ جبرئیل علیه السلام را در صورت حقیقی، در حالیکه ششصد بال داشت دیدند. (صحیح بخاری 3232 و تفسیر ابن کثیر)].
English Sahih:
And he certainly saw him in another descent (An-Najm [53] : 13)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و بهتحقیقکه محمد صلی الله علیه وسلم جبرئیل علیه السلام را بر صورتش باری دیگر در شبی که حرکت داده شد (شب اسراء) دیده است.