وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰى وَاَقْنٰىۙ ( النجم: ٤٨ )
wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that He
و همانا او
huwa
هُوَ
[He]
او
aghnā
أَغْنَىٰ
enriches
غنی کرد
wa-aqnā
وَأَقْنَىٰ
and suffices
و سرمایه داد،و فقیر کرد
Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa
حسین تاجی گله داری:
و اینکه اوست که بینیاز کرد و سرمایه بخشید.
English Sahih:
And that it is He who enriches and suffices (An-Najm [53] : 48)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و او ذاتی است که هر یک از بندگانش را که خواست با تملیک مال بینیاز ساخت، و از مال، آنچه را که مردم آن را پسانداز میکنند بخشید.