وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىۗ ( النجم: ٧ )
wahuwa
وَهُوَ
While he
و او
bil-ufuqi
بِٱلْأُفُقِ
(was) in the horizon -
در منظری
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَىٰ
the highest
برتر
حسین تاجی گله داری:
در حالیکه او در افق اعلی (آسمان) بود.
English Sahih:
While he was in the higher [part of the] horizon. (An-Najm [53] : 7)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
درحالیکه جبرئیل علیه السلام در افق برتر آسمان بود.
2 Islamhouse
در حالی که او در افق بالا [در آسمان] قرار داشت.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 53:18 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و او به كناره بلند آسمان بود
5 Abolfazl Bahrampour
در حالى كه او (جبرئيل) در افق برتر قرار داشت
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
در حالی که در افق اعلا بود
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و آن رسول در افق اعلا (ی کمال و مشرق انسانیت) بود
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
در حالى كه او در افق اعلى بود؛
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
حال آنکه او در افق اعلی است
12 Mohsen Gharaati
در حالى که او در افق برتر بود،
13 Mostafa Khorramdel
در حالی که او در جهت بلند (آسمان رو به روی بیننده) قرار داشت
14 Naser Makarem Shirazi
در حالی که در اُفق اعلی قرار داشت
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و او در افق برين- يا به كناره بلند آسمان- بود
- القرآن الكريم - النجم٥٣ :٧
An-Najm53:7