Skip to main content

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ  ( القمر: ٢١ )

fakayfa
فَكَيْفَ
So how
پس چگونه
kāna
كَانَ
was
بود
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
عذاب من
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings?
و هشدارهای من

'Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur

حسین تاجی گله داری:

پس (بنگرید) عذاب و هشدار‌های من چگونه بود؟!

English Sahih:

And how [severe] were My punishment and warning. (Al-Qamar [54] : 21)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس- ای اهالی مکه- بیندیشید که عذاب من برای آنها چگونه بود؟! و انذار من از عذاب آنها برای دیگران چگونه بود؟!