Skip to main content

فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ   ( القمر: ٣٩ )

fadhūqū
فَذُوقُوا۟
So taste
پس بچشيد
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
عذاب من
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings
و هشدارهای من

Fazooqoo 'azaabee wa nuzur

حسین تاجی گله داری:

(و گفتیم:) «پس (طعم) عذاب مرا (و طعم) هشدار‌های مرا بچشید».

English Sahih:

So taste My punishment and warning. (Al-Qamar [54] : 39)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و به آنها گفته شد: عذاب من را که آن را بر شما فرو فرستادم، و نتیجۀ انذار لوط علیه السلام به شما را بچشید.