بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ ( الرحمن: ٢٠ )
baynahumā
بَيْنَهُمَا
Between both of them
ميان آن دو
barzakhun
بَرْزَخٌ
(is) a barrier
حائل، عالم برزخ
yabghiyāni
يَبْغِيَانِ
they transgress
بریکدیگر تجاوز می کنند
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
حسین تاجی گله داری:
میان آن دو حایلی است که یکی بر دیگری غلبه نمیکند. (و در هم نیا میزند).
English Sahih:
Between them is a barrier so neither of them transgresses. (Ar-Rahman [55] : 20)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
میان آن دو دریا مانعی است که هر یک از آن دو را بازمیدارد از اینکه بر دیگری طغیان کند تا دریای شیرین، شیرین و دریای شور، شور بماند.
2 Islamhouse
[در عین حال،] مانعی میان آن دو است که با هم نمیآمیزند؛
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 55:23 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
ميانشان حجابى است تا به هم در نشوند
5 Abolfazl Bahrampour
[چرا كه] ميان آن دو حايلى است كه به همديگر تجاوز نمىكنند
6 Baha Oddin Khorramshahi
در میان آنها برزخی است که به همدیگر تجاوز نکنند
7 Hussain Ansarian
[ولی] میان آن دو حایلی است که به هم تجاوز نمی کنند [درنتیجه باهم مخلوط نمی شوند]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و میان آن دو دریا برزخ و فاصلهای است که تجاوز به حدود یکدیگر نمیکنند
9 Mohammad Kazem Moezzi
که میان آنها است فاصله (دیواری) تا ستم نکنند
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
ميان آن دو، حد فاصلى است كه به هم تجاوز نمىكنند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
میان آن دو، فاصلهای است که به هم تجاوز نمیکنند
12 Mohsen Gharaati
[امّا] میان آن دو فاصلهاى قرار داد تا از حد نگذرند [و به هم نیامیزند]
13 Mostafa Khorramdel
امّا در میان آن دو حاجز و مانعی است که نمیگذارد یکی با دیگری بیامیزد و سرکشی کند
14 Naser Makarem Shirazi
در میان آن دو برزخی است که یکی بر دیگری غلبه نمیکند (و به هم نمیآمیزند)
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
ميان آن دو حائلى است تا از حد نگذرند- به هم نياميزند
- القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٢٠
Ar-Rahman55:20