يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ ( الواقعة: ١٧ )
yaṭūfu
يَطُوفُ
Will circulate
می گردد
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
among them
بر(گرد) آنها
wil'dānun
وِلْدَٰنٌ
boys
کودکان
mukhalladūna
مُّخَلَّدُونَ
immortal
ماندگاران
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
حسین تاجی گله داری:
نو جوانانی جاودان پیوسته بر گردشان میچرخند.
English Sahih:
There will circulate among them young boys made eternal. (Al-Waqi'ah [56] : 17)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
برای خدمت به آنها پسرانی که نه سالخورده میشوند و نه فنا میگردند گردشان میگردند.
2 Islamhouse
نوجوانانى جاودان [با طراوت،] همواره گردِ آنان [به خدمت] مىگردند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 56:26 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
پسرانى همواره جوان گردشان مىچرخند،
5 Abolfazl Bahrampour
بر گردشان پسرانى هميشگى [به خدمت] مىگردند
6 Baha Oddin Khorramshahi
جاودانه جوانان بر گرد آنان میگردند
7 Hussain Ansarian
نوجوانانی همیشه نو جوان همواره [برای خدمت] پیرامونشان می گردند،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و پسرانی زیبا که حسن و جوانیشان همیشگی و ابدی است گرد آنها به خدمت میگردند
9 Mohammad Kazem Moezzi
بگردند بر ایشان پسرانی جاودانان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
بر گردشان پسرانى جاودان [به خدمت] مىگردند،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
نوجوانانی، جاودان بر گردشان میگردند
12 Mohsen Gharaati
بر گِردشان پسرانى همیشه نوجوان مىگردند
13 Mostafa Khorramdel
نوجوانانی، همیشه نوجوان (برای خدمت بدیشان، پیرامونشان در آمد و رفت هستند و باده را) برای آنان میگردانند
14 Naser Makarem Shirazi
نوجوانانی جاودان (در شکوه و طراوت) پیوسته گرداگرد آنان میگردند،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پسرانى هماره نوجوان [به خدمت] پيرامون ايشان مىگردند،
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :١٧
Al-Waqi'ah56:17