هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ ( الواقعة: ٥٦ )
nuzuluhum
نُزُلُهُمْ
(is) their hospitality
پذیرایی آنها
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
روز
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) Judgment
جزا
Haazaa nuzuluhum yawmad deen
حسین تاجی گله داری:
این پذیرایی آنها در روز قیامت است.
English Sahih:
That is their accommodation on the Day of Recompense. (Al-Waqi'ah [56] : 56)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
این طعام تلخ و آب سوزان همان پذیرایی آنها است که در روز جزا با آن مورد استقبال قرار میگیرند.
2 Islamhouse
این پذیرایىِ آنان در روز جزاست.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 56:57 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اين است غذايشان در روز جزا
5 Abolfazl Bahrampour
اين است پذيرايى آنان در روز جزا
6 Baha Oddin Khorramshahi
این پیشکش ایشان در روز جزاست
7 Hussain Ansarian
این است پذیرایی از آنان در روز جزا
8 Mahdi Elahi Ghomshei
این است طعام و شراب کافران در روز جزا
9 Mohammad Kazem Moezzi
این است پیشکش ایشان روز دین
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
اين است پذيرايى آنان در روز جزا
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
این است مهمانسرای آنان به روز جزا
12 Mohsen Gharaati
این [نخستین] پذیرایى آنان در روز قیامت است
13 Mostafa Khorramdel
این، وسیلهی پذیرائی از ایشان در روز جزا است
14 Naser Makarem Shirazi
این است وسیله پذیرایی از آنها در قیامت
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
اين است پذيرائى آنها در روز حساب و پاداش
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٥٦
Al-Waqi'ah56:56