Skip to main content
هَٰذَا
işte böyledir
نُزُلُهُمْ
onların ağırlanışı
يَوْمَ
gününde
ٱلدِّينِ
ceza

hâẕâ nüzülühüm yevme-ddîn.

Diyanet Isleri:

İşte onlara, ceza günü sunulacak konukluk budur.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Budur ceza günü ziyafetleri.

2 Adem Uğur

İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur!

3 Ali Bulaç

İşte bu, onların din (hesap ve ceza) gününde şölenleridir.

4 Ali Fikri Yavuz

İşte hesap günü, onlara ziyafet bu!

5 Celal Yıldırım

Hesap ve ceza gününde onların konacakları (sofra) işte budur!

6 Diyanet Vakfı

İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur!

7 Edip Yüksel

Yargı gününde işte böyle ağırlanacaklardır.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur.

9 Fizilal-il Kuran

Onlar hesap günü işte böyle ağırlanacaklardır.

10 Gültekin Onan

İşte bu, onların din (hesap ve ceza) gününde şölenleridir.

11 Hasan Basri Çantay

İşte ceza günü onlara (çekilecek) ziyafet budur!

12 İbni Kesir

İşte ceza günü onlara sunulacak ziyafet budur.

13 İskender Ali Mihr

(İşte) bu, onların dîn günündeki ziyafetleridir.

14 Muhammed Esed

Hesap Günü onların karşılanışı işte böyle olacak!

15 Muslim Shahin

İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur!

16 Ömer Nasuhi Bilmen

İşte bu, onların o ceza günündeki ziyafetleridir.

17 Rowwad Translation Center

İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur.

18 Şaban Piriş

Hesap günü onların ziyafeti budur.

19 Shaban Britch

Hesap günü onların ziyafeti budur

20 Suat Yıldırım

İşte hesap gününde onlara ikram edilecek ziyafet! [18,107]

21 Süleyman Ateş

İşte ceza gününde onların ağırlanışı böyledir.

22 Tefhim-ul Kuran

İşte bu, onların din (hesap ve ceza) gününde şölenleridir.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Din gününde ağırlanışları böyledir.