اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ ( الواقعة: ٦٨ )
afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
پس آیا دیدید
l-māa
ٱلْمَآءَ
the water
آب
alladhī
ٱلَّذِى
which
آنچه
tashrabūna
تَشْرَبُونَ
you drink?
می نوشید
Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon
حسین تاجی گله داری:
آیا آبی را که مینوشید، دیدهاید؟!
English Sahih:
And have you seen the water that you drink? (Al-Waqi'ah [56] : 68)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آیا آبی را که هنگام تشنگی از آن مینوشید ندیدهاید؟!