كَتَبَ اللّٰهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا۠ وَرُسُلِيْۗ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ عَزِيْزٌ ( المجادلة: ٢١ )
kataba
كَتَبَ
Allah has decreed
مقرّر داشت
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has decreed
خداوند
la-aghlibanna
لَأَغْلِبَنَّ
"Surely, I will overcome
البته حتماً غلبه خواهم کرد
anā
أَنَا۠
I
من
warusulī
وَرُسُلِىٓۚ
and My Messengers"
و فرستادگانم
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
qawiyyun
قَوِىٌّ
(is) All-Strong
نیرومند
ʿazīzun
عَزِيزٌ
All-Mighty
شكست ناپذير
Katabal laahu la aghlibanna ana wa Rusulee; innal laaha qawiyyun 'Azeez
حسین تاجی گله داری:
الله مقرر داشته است که یقیناً من و رسولانم پیروز میشویم؛ بیگمان الله نیرومند شکست ناپذیر است.
English Sahih:
Allah has written [i.e., decreed], "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. (Al-Mujadila [58] : 21)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
الله در علم ازلی خویش حکم کرده که بهطور قطع من و رسولانم با حجت و نیرو بر دشمنانمان پیروز خواهیم شد. بهراستیکه الله بر یاری رسولانش توانا است، و ذات شکست ناپذیری است که از دشمنانش انتقام میگیرد.