هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِۚ هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ ( الحشر: ٢٢ )
huwa
هُوَ
He
او
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
خداوند
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
كسي كه
lā
لَآ
(there is) no
نيست
ilāha
إِلَٰهَ
god
معبودي
illā
إِلَّا
but
مگر
huwa
هُوَۖ
He
او
ʿālimu
عَٰلِمُ
(the) All-Knower
دانا
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
غيب
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِۖ
and the witnessed
و آشکار
huwa
هُوَ
He
او
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
(is) the Most Gracious
بخشنده
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
مهربان
Huwal-laahul-lazee laaa Ilaaha illaa Huwa 'Aalimul Ghaibi wash-shahaada; Huwar Rahmaanur-Raheem
حسین تاجی گله داری:
او الله است که جز او معبودی (راستین) نیست، دانای غیب و آشکار است، او بخشندۀ مهربان است.
English Sahih:
He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful. (Al-Hashr [59] : 22)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
او الله است که معبود برحقی جز او نیست. دانای آنچه نهان و آشکار است، و ذرهای از آن بر او پوشیده نمیماند. ذات بخشنده و مهربانِ دنیا و آخرت، که رحمتش جهانیان را دربرگرفته است.