مسلّماً آنچه به شما وعده داده میشود، خواهد آمد، و شما نمیتوانید (الله را) ناتوان سازید (و از کیفر الهی فرار کنید).
English Sahih:
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah]. (Al-An'am [6] : 134)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای کافران- بهطور قطع، برانگیختن و زندهشدن مردگان و حسابرسی و عذاب که به آن وعده داده میشوید آمدنی است، نمیتوانید از چنگ پروردگارتان بگریزید، زیرا او موی جلوی سر شما را میگیرد و به عذابش گرفتار میسازد.
2 Islamhouse
[ای کافران،] آنچه به شما وعده داده میشود، یقیناً خواهد آمد و شما نمیتوانید [الله را] ناتوان سازید [و از کیفرش بگریزید].
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 6:135 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
هر چه به شما وعده دادهاند خواهد آمد و شما را راه گريزى نيست
5 Abolfazl Bahrampour
آنچه به شما وعده داده مىشود حتما خواهد آمد، و شما [بر خواست خدا] غالب نخواهيد شد
6 Baha Oddin Khorramshahi
آنچه به شما وعده داده شده است فرارسنده است و شما گزیر و گریزی نخواهید داشت
7 Hussain Ansarian
بی تردید آنچه [از ثواب و عقاب] به شما وعده می دهند، آمدنی است؛ و شما عاجز کننده خدا نیستید [تا بتوانید از دسترس قدرتش بیرون روید]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
هر چه به شما وعده دادند محققا خواهد آمد و شما (بر قدرت و مقدّرات خدا) غالب نخواهید شد
9 Mohammad Kazem Moezzi
همانا وعدههای شما است آینده و نیستید شما به عجزآرندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
قطعاً آنچه به شما وعده داده مىشود آمدنى است، و شما درماندهكنندگان [خدا] نيستيد
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
همواره آنچه به شما وعده داده میشود بهراستی آمدنی است و شما درمانده کنندگان (خدا) نیستید
12 Mohsen Gharaati
به راستى آنچه به شما وعده مىدهند، آمدنى است و شما نمىتوانید [خدا را] ناتوان سازید [و از کیفر و عدل او بگریزید]
13 Mostafa Khorramdel
بیگمان آنچه (از قیامت و حساب و عقاب و ثواب و اختلاف درجات و درکات) به شما وعده داده میشود خواهد آمد، و شما نمیتوانید (خدا را) درمانده کنید (و از دست عدالت و کیفر او بگریزید)
14 Naser Makarem Shirazi
آنچه به شما وعده داده میشود، یقیناً میآید؛ و شما نمیتوانید (خدا را) ناتوان سازید (و از عدالت و کیفر او فرار کنید)
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
همانا آنچه به شما وعده داده مىشود آمدنى است و شما عاجزكننده نيستيد- با گريز خود نمىتوانيد عذاب را دفع كنيد