اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍۙ وَّمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ ( الأنعام: ١٣٤ )
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
mā
مَا
what
آن چه
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
وعده داده می شوید
laātin
لَءَاتٍۖ
(is) sure to come
حتما آمدنی است
wamā
وَمَآ
And not
و نیستید
antum
أَنتُم
(can) you
شما
bimuʿ'jizīna
بِمُعْجِزِينَ
escape (it)
ناتوان کننده
Inna maa too'adoona la aatinw wa maaa antum bimu'jizeen
حسین تاجی گله داری:
مسلّماً آنچه به شما وعده داده میشود، خواهد آمد، و شما نمیتوانید (الله را) ناتوان سازید (و از کیفر الهی فرار کنید).
English Sahih:
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah]. (Al-An'am [6] : 134)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای کافران- بهطور قطع، برانگیختن و زندهشدن مردگان و حسابرسی و عذاب که به آن وعده داده میشوید آمدنی است، نمیتوانید از چنگ پروردگارتان بگریزید، زیرا او موی جلوی سر شما را میگیرد و به عذابش گرفتار میسازد.