Skip to main content

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَاۗ وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَهُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحٰفِظُوْنَ   ( الأنعام: ٩٢ )

wahādhā
وَهَٰذَا
And this
و اين
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book
کتاب
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We have revealed it
نازل کردیم آن را
mubārakun
مُبَارَكٌ
blessed
پر از خیر و برکت
muṣaddiqu
مُّصَدِّقُ
confirming
مطابق
alladhī
ٱلَّذِى
which
كسي كه
bayna
بَيْنَ
(came) before
بين
yadayhi
يَدَيْهِ
its hands
دو دست او
walitundhira
وَلِتُنذِرَ
so that you may warn
و تا بیم دهی
umma
أُمَّ
(the) mother
مکه
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
مکه
waman
وَمَنْ
and who
و هر كس
ḥawlahā
حَوْلَهَاۚ
(are) around it
اطراف آن
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
Those who
و كساني كه
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
ايمان مي‌آورند
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
به آخرت
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
ايمان مي‌آورند
bihi
بِهِۦۖ
in it
به آن
wahum
وَهُمْ
and they
و ايشان
ʿalā
عَلَىٰ
over
بر
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
نمازهایشان
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
(are) guarding
محافظت می کنند

Wa haazaa Kitaabun anzalnaahu Mubaarakum musaddiqul lazee bainaa yadaihi wa litunzira ummal Quraa wa man hawlahaa; wallazeena yu'minoona bil Aakhirati yu'minoona bihee wa hum'alaa Salaatihim yuhaafizoon

حسین تاجی گله داری:

و این (قرآن) کتابی است مبارک که نازل کردیم، که آنچه را پیش از آن (از کتاب‌های آسمانی) آمده تصدیق می‌کند، و تا اهالی مکه و کسانی را که گرد آن ساکنند؛ بیم دهی، و کسانی‌که به آخرت ایمان دارند به آن (نیز) ایمان می‌آورند، و آنان بر نمازهای خود محافظت می‌کنند.

English Sahih:

And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers. (Al-An'am [6] : 92)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و –ای رسول- این قرآن کتابی است که بر تو فرو فرستادیم و کتابی مبارک است که کتاب‌های آسمانی پیش از خود را تصدیق می‌کند، تا مردم مکه و سایر مردم در مشارق و مغارب زمین را به آن اِنذار دهی تا هدایت شوند، و کسانی را که به زندگی آخرت و به این قرآن ایمان می‌آورند، و به مفاد آن عمل می‌کنند، و بر نمازهای‌شان با انجام ارکان و فرائض و مستحبات آن در اوقات مشخص‌شدۀ شرعی آن، مراقبت می‌کنند.